[M2TW] Invasio Barbarorvm 2 Conqvestvs Britanniae

  • Hallo liebe Gemeinde, die schöne Mod "IB2 Conqvestvs Britanniae" wurde gestern released, die Mod ist zwar noch im Beta Status, aber ich muss sagen mir gefällt sie bis jetzt außerordentlich gut :rock:


    Das dürfte nach Paeninsula Italica nun die 2te Mod auf MTW Basis sein, die sich mit der Antike bzw. Spätantike befasst.


    Meiner bescheidenen Meinung nach wirkt hier alles schon etwas runder als bei der Beta von "Paeninsula Italica", aber das sehen die Modding Profis unter euch vielleicht ja etwas anders :lehrer:


    Mir sagt die Mod auf jeden Fall zu, aber ich habe ein Problem. Ich kann leider nicht alle Fraktionen zuordnen, also will sagen, ich weiß nicht genau bei jeder Fraktion welche sie darstellen soll :ka:


    Meine Frage ist, hat außer mir sonst noch jemand die Mod geladen und schon angespielt, und kann mir vielleicht helfen mit der Übersetzung der Fraktionsnamen?


    Ich würde mich nämlich noch deutlich mehr mit der Mod anfreunden können, wenn ich wüsste welche Fraktion was/welche genau darstellen soll :grübel:


    Ich freue mich über jede hilfreiche Antwort :D



    Link zur Mod: INVASIO BARBARORVM 2: CONQVESTVS BRITANNIAE - Total War Center Forums



    Mfg Ratio






  • Habe die Mod auch und bin am zocken. Bisher sehr geil!


    Was willst du zu den Fraktionsnamen den Wissen?


    Edit: Spiele mit dem Regnum Britanniae. Man merkt dass es eine Beta ist weil man kaum Truppen oder Familienmitglieder am Anfang hat aber das stört ja nicht weiter.

    Gondor! Gondor, between the Mountains and the Sea!
    West Wind blew there; the light upon the Silver Tree
    Fell like bright rain in gardens of the Kings of old.
    O proud walls! White towers! O wingéd crown and throne of gold!
    O Gondor, Gondor! Shall Men behold the Silver Tree,
    Or West Wind blow again between the Mountains and the Sea?

  • Zitat

    Was willst du zu den Fraktionsnamen den Wissen?

    Ja z.B Regnum Britanniae, dass heißt auf Deutsch dann so viel wie "Königreich Britannien" oder? Aber wie genau heißen die anderen Fraktionen auf Deutsch übersetzt?


    Zitat

    Nicht ganz, IB2 hat schon eine Beta Mod die von den Vandalen in Nordafrika handelt herausgebracht

    Ach stimmt, sorry hatte ich ganz vergessen.


    Zitat

    Leider empfand ich die Ib2 Vandalen Beta noch als sehr unrund

    Muss ich dir zustimmen, die war wirklich nicht sehr berauschend :)

  • Naja wieso müssen die Deutsche Namen haben? Es gibt eben Gwynned, Powys, Regnum Britannia (Dumnonia und die Bretagne), das Teilreich des Aegidius in Nordgallien, Franken, Sachsen, Jüten, Angeln usw usw.


    Viele Fraktionsnamen stellen einfach den Stamm dar der in diesem Gebiet gelebt hat. Verstehe jetzt nicht so ganz was du willst. :confused:

    Gondor! Gondor, between the Mountains and the Sea!
    West Wind blew there; the light upon the Silver Tree
    Fell like bright rain in gardens of the Kings of old.
    O proud walls! White towers! O wingéd crown and throne of gold!
    O Gondor, Gondor! Shall Men behold the Silver Tree,
    Or West Wind blow again between the Mountains and the Sea?

  • Zitat

    Naja wieso müssen die Deutsche Namen haben? Es gibt eben Gwynned, Powys, Regnum Britannia (Dumnonia und die Bretagne), das Teilreich des Aegidius in Nordgallien, Franken, Sachsen, Jüten, Angeln usw usw.




    Viele Fraktionsnamen stellen einfach den Stamm dar der in diesem Gebiet gelebt hat. Verstehe jetzt nicht so ganz was du willst. :confused:

    Hmmm, ich wollte einfach nur alle Fraktionen ins Deutsche übersetzen, also das Regnum Britanniea, Königreich Britannien heißt.


    Nur bei Powys z.B weiß ich nicht wer die/er sind/ist und ob die/er im Deutschen anders heißen bzw. anders geschrieben werden.


    Ich wollte halt einfach alle Fraktionen auf Deutsch haben, comprende Amigo?

  • Nein, verstehe ich wirklich nicht da die Mod nicht in Deutschland spielt gibt es für mich keinen Grund Deutsche Namen haben zu wollen. Außerdem ist Powys nunmal Powys. ;)


    Edit oh Gott, gerade eine Schlacht geschlagen dass ist ja ein einziges Ruckelkonzert. Dabei waren das nichtmal viele Truppen. Also entweder gibt mein Laptop hier langsam den Geist auf oder diese Mod frisst sehr viel mehr Performance als andere Mods. :Huh:

    Gondor! Gondor, between the Mountains and the Sea!
    West Wind blew there; the light upon the Silver Tree
    Fell like bright rain in gardens of the Kings of old.
    O proud walls! White towers! O wingéd crown and throne of gold!
    O Gondor, Gondor! Shall Men behold the Silver Tree,
    Or West Wind blow again between the Mountains and the Sea?

  • Zitat

    Nein, verstehe ich wirklich nicht da die Mod nicht in Deutschland spielt gibt es für mich keinen Grund Deutsche Namen haben zu wollen. Außerdem ist Powys nunmal Powys

    Verzeih, aber es ging auch nie um einen Grund für dich. Ich wollte einfach nur alle Namen ins Deutsche übersetzt haben. Ich wusste vorher nichts von Powys, deshalb dachte ich das es dafür eine Deutsche Bezeichnung gibt.


    Jetzt weiß ich das Powys ein Gebiet in Wales ist und auch auf Deutsch Powys heißt, danke.


    Bei Regnum Noviudonum finde ich nur etwas darüber, dass es ein Keltischer Städtename war, aber im Spiel sind das doch die Römer oder was davon übrig blieb oder?


    Sorry wenn ich mich vielleicht etwas unverständlich ausdrücke.

  • Doch wird mit einem Text erklärt.


    Das Problem ist, das man afaik gerade mal weiß dass Aegidius in Nordgallien relativ unabhängig gegenüber dem Kaiser ein Romanischer Reich hatte. Ich glaube niemand weiß wie das hieß wenn es überhaupt einen Namen hatte. Im Prinzip war er ja mehr oder weniger ein Rebell. Und was Britannien angeht weiß man zu dieser Zeit noch weniger.

    Gondor! Gondor, between the Mountains and the Sea!
    West Wind blew there; the light upon the Silver Tree
    Fell like bright rain in gardens of the Kings of old.
    O proud walls! White towers! O wingéd crown and throne of gold!
    O Gondor, Gondor! Shall Men behold the Silver Tree,
    Or West Wind blow again between the Mountains and the Sea?

  • Also ich finde diese Zeit in in Britannien gerade wegen der fehlenden Quellen so Interessant. Irgendwo aus diesen Wirren ist ja die Artussage entstanden und ich finde das faszinierend dass man aus dieser ganzen düsteren Epoche nicht viel weiß und es dennoch eine oder mehrere Personen gegeben zu haben scheint die so einen bleibenden Eindruck hinterlassen haben dass sie in den mündlichen Überlieferungen der Leute so viele Jahrhunderte überlebt haben.

    Gondor! Gondor, between the Mountains and the Sea!
    West Wind blew there; the light upon the Silver Tree
    Fell like bright rain in gardens of the Kings of old.
    O proud walls! White towers! O wingéd crown and throne of gold!
    O Gondor, Gondor! Shall Men behold the Silver Tree,
    Or West Wind blow again between the Mountains and the Sea?

  • Boah, warum bekommen die anderen nach der ersten Runde schon 1-2 FS?
    Da hat man als kleiner Pictischer Fürst ja keine chance, in jeder stadt einpaar speerwerfer und sonst garnix!


    Übrigens, ich finds richtig hammer umgesetz das man eine Schmiede und ne Waffenkammer braucht um Soldaten ausbilden zu können.


    Suche weiterhin einen Guide...

  • Zitat

    Nein er wollte wirklich die direkte Übersetzung bzw. wissen ob einige der Fraktionen auf deutsch vlt. anders heißen würden.

    Danke, genau das meinte ich damit.


    Zitat

    Also eigentlich willst du nicht wirklich eine Übersetzung der Fraktionsnamen sondern eher eine Erklärung wer was darstellt?
    Aber wird das nicht anhand eines kurzen Textes im Fraktionsauswahlfenster vorm Kampagnenstart erklärt?

    Um eine Erklärung der einzelnen Fraktionen ging es mir natürlich auch, aber leider kann ich mit den Texten nicht wirklich was anfangen, da mein Englisch nicht besonders gut ist.
    Aber mir ging es auch um die Übersetzung der Fraktionsnamen, z.B die Fraktion "Romano British Kingdom of Cantia".
    Also quasi, wie würden jetzt Deutsche Historiker das genau übersetzen? Römisch Britisches Königreich von Cantia?
    Nein, "Romano British Kingdom of Cantia" wird im Deutschen als "Königreich Kent" bezeichnet, wenn ich das jetzt richtig verstehe. Link: Königreich Kent – Wikipedia
    Leider finde ich aber nicht zu jeder Fraktion etwas Aussagekräftiges und deshalb meine Frage im Anfangspost.

  • Kent oder Cantia ist ein Ort und damals gab es dort Offensichtlich einen Häuptling der meinte sich König nennen zu müssen. Romano - British ist nur ein Attribut welches sagen soll dass es sich eben um romanisierte Briten handelt. Ob man das Ding jetzt Romano British Kingdom of Cantia, Kngdom of Cantia, Königreich Kent oder Cantware oder wie auch immer nennt ist doch vollkommen wurst.
    Gibs bei google ein und du findest einen Artikel der dir sagt was es mit dem Land auf sich hat.

    Gondor! Gondor, between the Mountains and the Sea!
    West Wind blew there; the light upon the Silver Tree
    Fell like bright rain in gardens of the Kings of old.
    O proud walls! White towers! O wingéd crown and throne of gold!
    O Gondor, Gondor! Shall Men behold the Silver Tree,
    Or West Wind blow again between the Mountains and the Sea?

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!