Der dunkle Turm

  • Die Logikfehler können leider auch durch die Übersetzung passieren, v.a. wenn man zwischendurch das Personal wechselt. Ich glaube man hat den Erstübersetzer von "schwarz", "drei" und "tot" ausgewechselt, weil man nach dem etwas merkwürdigen Nachwort von King nach dem dritten Teil nicht wußte, ob ( und v.a. wann ) er überhaupt weitere Fortsetzungen schreibt, und es der angegraute Übersetzer noch erleben würde. Um eine Konstanz für den Rest der Reihe zu bekommen, hat der dann noch einmal alles übersetzt, Kleinigkeiten ( die aber eine große Wirkung erzielen können ) wären z.B. "Die Welt hat sich weitergedreht" oder "Die Welt hat sich weiterbewegt", finde persönliche letztere Übersetzung deutlich besser. Für viel Konfusion haben auch in "drei" die Himmelsrichtungen gesorgt......weiß bis jetzt noch nicht, ob King oder der Übersetzer keine Ahnung von Geographie haben oder ob es gewollt war, einfach um zu zeigen, daß Rolands Welt einfach "anders" ist. Ich war mit dieser Erklärung eigentlich ganz zufrieden, ist eben alles anders in Mittwelt ( Tolkien läßt grüßen ;) ).

  • Aufpassen, es gibt ne Menge Leute für die es ein riesen Unterschied macht, ob sich die Welt "weitergedreht" hat oder "weiterbewegt" hat.
    Wenn man es wörtlich übersetzen würde, wäre es wohl drehen. Das Bewegen hat der Übersetzer aus reiner Geschmackssache genommen. ich finde es aber auch besser, da so nochmals unterstrichen wird, dass Rolands Welt anders ist.

  • Klar gibt´s die, zähle mich ja auch dazu. Vielleicht packt mich ja auch mal der Rappel und ich lese mir die Sache auf Englisch durch. Hat bei HdR ganz gut geklappt, aber Tolkiens Sprache ist auch deutlich einfacher und nicht so zweideutig, zynisch und auch nicht so ironisch und bildhaft wie die von King. Eddies Kommentare, geschrieben im tiefsten Junkie-Brooklyn-Slang, ich würde wahrscheinlich kein Wort verstehen ( von Dettas Ausrastern mal ganz zu schweigen: "weißer Wichsah" :D ).

  • Bei Büchern muss man nicht unbedingt das Original lesen, außer der Übersetzer hat von nix ne Ahnung.
    Bei meinen HdR Büchern nennt Sam Frodo die ganze Zeit "Chef" :jaeger:
    Den Slang von Eddie in deutscher Sprache darzustellen, könnte schwierig werden. Hat der denn überhaupt einem im Original?
    Außer, dass er manchmal Yeah und solche Sache sagt. Detta haben sie ziemlich gut hinbekommen, oder wenn Roland versucht ein modernes Wort auszusprechen, was er nicht kennt :thumbsup:
    Wenn sie es verfilmen, ist es schon wieder ne andere Sache, da geht nix über das Original.

  • Ich denke schon, daß es einen Unterschied macht, ob man das Original liest oder eine Übersetzung. Bei HdR kam mir die Übersetzung deutlich "anspruchsvoller" vor als das Original. Tolkiens Englisch ist sehr einfach ( wurde ihm auch immer zum Vorwurf gemacht ), die deutsche Version versucht meiner Meinung nach, die ganze Story komplexer zu machen als sie im Original eigentlich ist. Also wenn ein drogenabhängiger Junkie aus der South-Bronx vor mir stehen würde, ich bin mir sicher, daß ich ihn schon aufgrund der Wortwahl nicht verstehen würde, selbst wenn die Aussprache feinstes Oxford-Englisch wäre. Mußte auch erst lernen, was ein "Emo" ist, tja wenn man die Worte nicht kennt. Und ich denke so einer wie Eddie kennt ne ganze Menge Worte, die ich noch nie gehört habe.

    Zitat

    oder wenn Roland versucht ein modernes Wort auszusprechen, was er nicht kennt

    Wie war das noch mal mit dem Thunfisch-Sandwich oder "Aksin". :D

  • "Aksin".


    War es das Magazin oder Asperin? Da gabs so einige Dinger ^^
    Ich schätze mal, den Sinn einer Aussage würde man schon verstehen und die Fachwörter erschließen sich doch oft aus dem Kontext heraus ;)
    Hab in den Filmen schon nen Unterschied zwischen Original und deutscher Übersetzung gehört. Die deutsche Synchro klang schon eher nach Mittelalter und vornehmer Sprache.
    Ein Emo ist übrigens eine bemeitleidenswerte Person, haben dir deine Kinder davon erzählt? :D

  • Das war Aspirin, das mit dem Emo weiß ich jetzt auch; meine Kiddies sind noch zu jung dafür. Roland paßt sich aber recht schnell an und versteht sogar Dettas Brachial-Sprache recht gut nach einer gewissen Eingewöhnungszeit. Überhaupt: er wird mir im Laufe der Zeit zu "emotionell". In "schwarz" und "drei" noch der lonesome Killer, weint er mir in "tot" schon etwas zu viel. Auch wenn er nur ein Mensch ist, aber das Image leidet ein wenig und aus Eddie wächst ihm nach und nach eine Art Konkurrent heran. In "tot" macht sich der Revolvermann sogar ernsthaft Gedanken, ob ihn Eddie besiegen könnte, lächerlich, er ist doch Roland von Gilead....... Du hast die HdR-Bücher nicht gelesen? Weder auf Deutsch noch auf Englisch? Die meinte ich eigentlich, nicht die Filme.

  • In Glas siehst du ja, wie er eigentlich war. Aber durch die vielen Verluste die er hingenommen hat, ist er der einsame Held geworden, der keine emotionale Regung zeigt.
    Eddie, Jake und Susannah ersetzen aber diese langsam. Er vergleicht ja Eddie immer wieder mit Cuthbert und Jake ist ja wie ein Sohn für ihn.
    Nach und nach taut er also wieder auf.


    Zitat

    ob ihn Eddie besiegen könnte, lächerlich, er ist doch Roland von Gilead.......


    Roland kann aber auch nur noch mit der linken Hand schießen und hat zudem Athritis, deshalb gerät er in eine Midlifecrisis. Das bestätigt sich aber nicht, er macht am Ende immernoch alle lang ;)


    Türlich hab ich Herr der Ringe gelesen, auf Deutsch mit dieser schlechten Übersetzung (Chef Frodo). Hatte aber keinen Vergleich zu den englischen Büchern und es ist mir sonst nur bei den Filmen aufgefallen. Denek mal, der Film schmeichelt den Büchern, allein dieses Happy End :thumbdown:

  • Na dann bin ich ja beruhigt. Paßt auch in Kings Charakter-Studie. Ich meine, wenn man fast 30 Jahre an einem Buch schreibt, kann schon mal das eine oder andere verrutschen, man ist ja nicht mehr drin im Stoff. Schon gar nicht, wenn man 150 andere Bücher parallel schreibt. Hab ich bei ihm aber eigentlich nie verstanden, alleine schon die Masse.......Na ja, hat eben viel zu erzählen der Kerl. ;) Ich bring Dir zum Forentreffen mal HdR auf Latein mit, lernste auch noch was.

  • King hat selber gesagt, dass er die vorigen Bücher immer wieder lesen musste, um wieder in den "Flow" von Mittwelt zu kommen.
    Schon wieder so ein Anglizismus, also damit er ein Gefühl für die Welt hat.
    Die anderen Bücher hat er wahrscheinlich geschrieben, wenn er Geld brauchte oder der Verlag Druck gemacht hat. Deshalb wird ihm auch vorgeworfen, seine letzten Romane seien lieblos zusammengeschustert.
    HdR gibts auch auf Latein?
    Wer sagt denn, dass ich zum Forentreff komm? ^^ Ich bleib lieber in meinem kleinen Studentzimmer. Alles was außerhalb davon ist, macht mir Angst :D

  • Also rein finanziell hätte sich King spätestens nach "Carrie" oder "Shining" easy zurücklehnen können. War ja wohl mehr als genug, was er damit verdient hat. Ich vermute mal schwer, daß ein Großteil der Leser nur max. 50% von seinen Werken kennen, und die meisten davon auch nur in Filmform. Ob´s HdR auf Latein gibt? Mit Sicherheit, hab aber gerade keines greifbar. Dann bleib doch in Deiner Studentenbude und les das "Kapital". Könnte ich Dir auch mitbringen zum Treffen, hab grade keine Verwendung dafür...... :D

  • Er fragt regelmäßig bei Vorlesungen, ob jemand ein Buch des Turm Zyklus gelesen hat und wenn 10% sich melden, ist er glücklich.
    Geld ist aber so eine Sache, von der man nicht geung haben kann. Außerdem bombadieren ihn bestimmt ein Haufen Fans mit Briefen zu, er sole doch noch etwas schreiben.


    Zitat

    Könnte ich Dir auch mitbringen zum Treffen, hab grade keine Verwendung dafür......


    Unter dem Umständen könnte ich vielleicht doch noch kommen :D

  • Außerdem bombadieren ihn bestimmt ein Haufen Fans mit Briefen zu, er sole doch noch etwas schreiben.

    Er bekam auch schon Mordrohungen, das Werk zu vollenden. Er hatte wohl nach "tot" so ne Art Durchhänger. Das erinnert mich an "Misery", da hat er diesen Scheiß wohl verarbeitet. Kann ja auch nicht angehen: der Cliffhanger nach "tot" ist ja wohl unter aller Sau. Wenn ich mir nicht alle Bücher in einem Rutsch bestellt hätte, hätte ich dem auch ne "Grenado" :D nach Bangor geschickt. Das sagt dieser widerliche Typ, der Jake nach Lud mitnimmt, Grasher (?). "Das Kapital" mußte ich mir damals zulegen, weil wir im Osten von Berlin den Zwangsumtausch loswerden mußten und viel anderes gab´s dann auch nicht, na ja, soweit ich mich erinnern kann noch "Hänsel und Gretel", die Bananen waren ja gerade vergriffen.

  • die Bananen waren ja gerade vergriffen.


    :weg:
    Da ich nach Schwarz die Bücher immer paarweise gekauft hatte, hat mich der Cliffhanger voll erwischt :pinch:
    Musste eine Woche warten, bis es endlich weiterging.
    Ja, es war Grasher, netter Zeitgenosse.
    Er wusste selbst nicht so genau wie alles weitergehen soll (schreibt er auch im Zyklus) und hatte keinerlei Inspiration. Vorallemdingen, hatt er sich selbts nen hohen Maßstab gesetzt. Der Unfall war es schließlich, der ihm wieder Antrieb gab, mit seinem Lebenswerk weiterzumachen und die restlichen 3 Bücher sehr schnell fertig zuschreiben.

  • Jup das hab ich auch gelesen. "Glas" fällt da völlig aus dem Rahmen, gerade wegen der Retrospektive. Nehme an, damit hat er sich wieder gefangen und seinen "Flow" gefunden. "Wolfsmond", "Susannah" und "Der dunkle Turm" wurden dann in einem Rutsch geschrieben, wie sich das gehört..............Scheinen wohl immer noch die einzigen zu sein, die hier diskutieren. Aber hey, wir hatten schon den einen oder anderen Mitleser. :thumbup:

  • Diesen Rückblick in Glas fand ich super. Hab erst gedacht, was soll denn das jetzt? Ich will wissen wie es weitergeht und dann haut er da so eine tolle Geschichte raus. Besonders das Ende ist sehr emotional. Nicht schmalzig, aber sehr schön geamcht :thumbup:
    Wolfsmond finde ich ein bisschen unnötig, da es wieder ne Nebenhandlung ist und die eigentliche Geschichte kaum vorantreibt aber mit Andy (und viele weitere Funktionen) gibt es nen richttigen Charakter den man hassen muss.


    Zitat

    Scheinen wohl immer noch die einzigen zu sein, die hier diskutieren. Aber hey, wir hatten schon den einen oder anderen Mitleser.


    Wenn wir zwei hier schon 60 Posts zusammenbekommen, dann kann es sich um kein schlechtes Buch handeln. Also liebe Mitleser, besorgt euch den Zyklus, damit ihr mitdiskutieren könnt :)

  • Wenn wir zwei hier schon 60 Posts zusammenbekommen, dann kann es sich um kein schlechtes Buch handeln. Also liebe Mitleser, besorgt euch den Zyklus, damit ihr mitdiskutieren könnt


    Schauen wir mal. Kaufen bestimmt nicht, ich habe meine eigenen Favoriten, aber wenn Mogges nun zu unserem Sonntagsquickie in DD erscheint, könnte er mir ja den ersten Band rein aus Neugier ausleihen.


    Ansonsten habe ich eure Diskussion nicht wirklich verfolgt, meist werden dabei ja nur Storywendungen verraten. :D

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!